Походные тропы, луга на склонах холмов и сытная еда в зубчатых Доломитовых Альпах идеально подходят для активного летнего отдыха
Южный Тироль, Доломиты.
Наше ночлег - это простая деревянная хижина на высоте 6 560 футов над уровнем моря. У нас нет электричества, плохой телефонный сигнал, нет wi-fi. Тусклый свет костра и несколько свечей отбрасывают жуткие тени на стены вокруг декоративных черепов давно умерших оленей. У входной двери прыгает лягушка размером с голубя. Какая ночь у нас будет?
Мы прибыли в Сан-Кассиано за два дня до этого - я, мой муж Джон-Поль и наша дочь Нэнси (12 лет) - прилетели в Инсбрук, затем пересекли границу в итальянском Южном Тироле, затем вверх, вверх, на зубчатые вершины Доломитовых Альп, покрытые снегом даже в разгар лета, но золотящиеся в лучах заходящего солнца.
Мы запланировали активный отдых с роскошным отдыхом, любезно предоставленным Hotel & Spa Rosa Alpina, пятизвездочным отелем в Сан-Кассиано, которым на протяжении поколений управляет семья Пиццини.
Сан-Кассиано больше всего известен катанием на лыжах (у него впечатляющие 80 миль склонов), но летом он предлагает нам возможность отправиться в поход, заняться скалолазанием и насладиться уроками кулинарии высокого класса - не говоря уже о том, чтобы потратить много радостные часы полета на канатных дорогах и кресельных подъемниках.
В первое утро горный гид отеля Диего берет нас на прогулку в горы. Я редко видел человека, столь же счастливого, как бодрый Диего, который почти подпрыгивает на ходу. В свое время он провел многих известных людей через луга на склонах холмов - медиа-магнатов, президентов, а теперь, э-э, и нас.
Мы здесь в середине июля: идеально, чтобы насладиться горами в полном цвету с голубыми, розовыми, желтыми и белыми цветами; клевер, незабудки, примулы, орхидеи, купоросы, горные авены, горечавки индиго. Многие из них съедобны, и Диего регулярно ныряет в заросли растительности, чтобы вытащить вкусные кусочки дикого шпината, чеснока или фиалки.
Я не был уверен, что с нами будет гид - боялся, что Нэнси может надоесть бесконечные факты. Но она очарована Диего, и вместе они гуляют по его любимым «бледным горам» и охотятся в пустыне в поисках еды.
Такова Италия, всегда есть что-нибудь вкусненькое за углом. После короткой прогулки мы прибудем в Биох, горное убежище с полосатыми шезлонгами, где можно расслабиться, глядя на гору Мармолада с вершиной ледника вдалеке. Нас приветствует Маркус, буйный хозяин Биоха, который носит кожаные штаны в австрийском стиле. Его жена, Сюзанна, блистает в зеленом камзоле. Это пограничная страна, и Диего объясняет, как Австро-Венгерская империя уступила Южный Тироль Италии после Первой мировой войны. Все говорят по-немецки так же, как по-итальянски (плюс ладинский, местный язык). Большая часть кухни австрийская, но с итальянским оттенком (или это итальянская с австрийским оттенком?). Мы едим сытный ячменный суп и тутрес (хрустящие блинчики со шпинатом и рикоттой или квашеной капустой).
Bioch является частью Giro d'Italia dei Sapori, кулинарной схемы, в которой участвуют 10 горных хижин в горнолыжном районе Альта-Бадия, работающие с шеф-поварами, отмеченными звездами Мишлен. Поэтому я обедаю приготовленным на пару арктическим гольцом, настоянным на ароматных травах - блюдо, созданное Норбертом Нидеркофлером, шеф-поваром ресторана Rosa Alpina, отмеченного двумя звездами Мишлен St Hubertus.
Диего решает, что Нэнси так хорошо справилась с походами, что на следующий день ей следует попробовать урок скалолазания. Он договаривается с гидом Филиппо, чтобы тот отвез нас к самому высокому горному перевалу в этом районе.«Скалолазание, - говорит Диего, - похоже на танец». И он делает небольшую перетасовку, чтобы продемонстрировать это.
На следующий день Филиппо выдает нам каски и скальные туфли. Сейчас середина лета, но здесь, в горах, морозы, и Филиппо любезно одалживает Нэнси свою шерсть и шляпу.
Начинаем восхождение среди снега и льда, дует холодный северный ветер. Филиппо карабкается по отвесной скале, привязывая для нас направляющие канаты. В этот момент лицо Нэнси становится белым и щиплется. Она прячется в маленьком уголке у подножия утеса и отказывается двигаться. Считая материнским долгом не подводить борт, несмотря на то, что чувствую себя изрядно ущипнутым, я позволяю Филиппо пристегнуть меня и начинаю подниматься, а другой проводник выкрикивает инструкции внизу. Я в ужасе, но моя попытка не слишком смущает: я взбираюсь на половину утеса, прежде чем выйти из себя. Во второй раз я почти достиг вершины. Боюсь сказать, Нэнси отказывается сдвинуться с места.
После этого Филиппо ведет нас в Музей Великой войны. Здесь, наверху, 100 лет назад австро-венгры сражались с итальянцами в унылых окопах, туннелях и на скалистых пропастях при минусовой температуре. Это также было местом ожесточенной минной войны. Остатки конфликта повсюду на склонах гор - скрученная колючая проволока, пушки, каменные убежища. А в музее мы находим сваленные в кучи пробитые осколками каски. Останки и имущество солдат все еще время от времени находят, когда летом ледники отступают.
В последний день мы заказали урок кулинарии из пяти блюд с Норбертом Нидеркофлером. Проталкиваясь через распашные двери на кухню, мы встречаем великого человека и вскоре облачаемся в собственные фартуки. Норберт объясняет свою философию сезонной местной еды, которую он описывает как «приготовление гор». Идея состоит в том, чтобы быть наедине с природой и использовать все доступное. Это привилегия слышать его секреты и наблюдать, как он их воплощает, не в последнюю очередь потому, что к каждому блюду прилагается специально подобранное вино. Салат построен как вершина горы с цветами на вершине. Еще одно блюдо состоит из свекольных клецок, пивной почвы (пьянящая смесь хлеба, пива и древесного угля) и крема из кресс-салата. А после пикантных блюд шеф-кондитер Андреа Тортора покажет нам, как приготовить великолепный тарт татен - ряд горячих панеттоне, соблазнительно свисающих вверх дном с потолка, чтобы они остыли.
А как же та горная хижина? Мы пережили нашу ночь там? Конечно, мы сделали. Единственная опасность, как оказалось, была от переедания. Великолепно изолированная, но хижина принадлежит и управляется отелем, и они устроили сытное барбекю (вместе с шеф-поваром), а затем щедро съели кусочки своего знаменитого штруделя.
Когда пришло время ложиться спать, я беспокоился о том, чтобы оставить Нэнси одну на кровати у огня, поэтому я отправил ее на возвышение, где она жаловалась, что воздух был немного горячим. Спуститься по шаткой лестнице в туалет в темноте было проблемой для всех нас. А вода для мытья была ледяная горная. Но общий эффект был бодрящим и жизнеутверждающим. На следующее утро мы проснулись от великолепного солнечного света и сели на сиденье снаружи, не обращая внимания на огромных лягушек, загорали и впитывали тишину, прерываемую только пением птиц и далеким звоном коровьих колокольчиков.
Основные
Кто
Гарриет Грин путешествовала с мужем Джоном-Полом и дочерью Нэнси, 12 лет.
Лучший для
Дети, которые любят прогулки и приключения на свежем воздухе.
Максимумы
" Мне нравилось сидеть рядом с ревущим огнем в темноте нашей горной хижины." (Нэнси)
Низкие
" Было слишком холодно для скалолазания, и я все равно не хотел этим заниматься." (Нэнси)
Надо знать
Летите в аэропорт Инсбрука, затем езжайте в Доломитовые Альпы (90 минут). Или долететь до Венеции (2-3 часа езды).
Как это сделать
Приключенческая программа Power Byrne Air & Space на семь ночей от 1 745 фунтов стерлингов на человека, рассчитанная на семью из четырех человек, путешествующих в июле и проживающих в отеле типа "постель и завтрак" в двухместном номере Делюкс с двуспальной кроватью в пятизвездочном отеле Hotel & Spa Rosa. Альпина в Сан-Кассиано. Включает трансфер от/до аэропорта.