Руководство по локализации контента в социальных сетях

Руководство по локализации контента в социальных сетях
Руководство по локализации контента в социальных сетях

Выход на новый рынок - это всегда хорошая возможность масштабировать свой бизнес. Однако показать свой продукт или услугу совершенно новому типу аудитории всегда непросто. Давайте узнаем, как привлечь новую долю аудитории социальных сетей с помощью тщательно локализованного контента.

Изображение
Изображение

Нет смысла ссылаться на статистику популярности, эффективности и принятия социальных сетей как мировыми, так и начинающими брендами. Социальные сети - это инструменты, которые могут неплохо работать для продвижения большинства товаров или услуг, особенно если вы разговариваете с аудиторией на их языке, как в прямом, так и в переносном смысле. Но есть еще несколько причин, по которым вам следует начать кампанию по локализации в социальных сетях:

  • Индивидуальный контент всегда более привлекателен, чем «универсальные» публикации в социальных сетях.
  • Вы сможете оставаться на связи с аудиторией и сообщать ей новости компании, рекламные акции и так далее.
  • Велика вероятность увеличить посещаемость сайта компании с помощью социальных сетей для разных стран.
  • В результате узнаваемость вашего бренда будет расти во всем мире.

Шаги по локализации социальных сетей

С чего начать локализацию вашего контента?

“Использование социальных сетей, а также локализация контента, который вы собираетесь публиковать, могут стать выигрышной стратегией, если вы все сделаете правильно”. - делится Луиза Станкер, специалист по контент-маркетингу в Adsy.

Запуск кампании по локализации не будет эффективным без определения целей вашего бизнеса. Кто-то хочет представить новый продукт на новом рынке, кто-то хочет продавать существующий ассортимент продукции, но на новом рынке, а кто-то хочет просто изучить рынок, а затем начать разработку индивидуального продукта. И это далеко не полный список целей, к которым может стремиться бизнес.

Понимание ваших целей поможет вам создавать такие маркетинговые материалы, которые достигнут вашей зарубежной цели! Итак, ниже описано, как шаг за шагом локализовать контент в социальных сетях.

1. Знайте местные правила интернет-СМИ

Например, проникновение на китайский рынок с использованием таких популярных платформ, как YouTube, Twitter или Facebook, является ошибочной стратегией, поскольку все эти социальные сайты запрещены в Китае. На самом деле, существует множество стран, которые ограничивают доступ к информации, поэтому при выходе на соответствующие рынки следует быть особенно осторожными.

Более того, анализ по-прежнему необходим, если вы собираетесь использовать известные социальные сайты для связи с вашими зарубежными целевыми пользователями. Понимание их портретов, демографических данных, рода занятий и возраста - это первый шаг, который необходимо сделать.

2. Исследование особенностей культуры и менталитета

Если вы откроете социальные профили брендов из разных стран, вы заметите существенную разницу в контенте. Все дело в менталитете и культуре. Кроме того, предпочтения в социальных сетях могут различаться (и на самом деле весьма различны!) в каждой стране.

Например, в Китае запрещено фотографировать кости. В мусульманских странах запрещено фотографировать без согласия человека и публиковать его. Несколько лет назад BBC сообщила, что фотография израильтянина в мусульманской мечети, размещенная в социальных сетях, вызвала большое недовольство, поэтому следует быть осторожным и со всем, что касается религии.

Подобные ошибки могут вызвать проблемы с государственными чиновниками, органами государственной власти и могут навредить бизнесу всего одной неправильной фотографией. Проанализируйте запреты контента и создайте шпаргалку для творческой команды.

3. Проведение анализа конкурентов

Выходя на новую международную арену, важно понимать, какие новые конкуренты вас ждут. Крайне важно провести анализ конкурентов в каждой стране. Анализируйте социальные сети, выделяйте успешные бренды, анализируйте их стратегии в социальных сетях и выясняйте, что делает их контент интересным и востребованным аудиторией.

4. Откройте для себя тенденции в социальных сетях

После того, как вы определите платформы, популярные на рынке, вам необходимо проанализировать тенденции, характерные для конкретных платформ, и адаптировать к ним свой контент. Например, Tik Tok известен своими задачами, Snapchat - своими фильтрами, а Instagram и Pinterest - чисто визуальные платформы.

Вам также следует выяснить, какой конкретный метод продвижения работает лучше всего, принимая во внимание тенденции и ожидания пользователей. Например, платная реклама хороша для Facebook и Instagram, поэтому локализованный контент, которым вы будете делиться, также должен соответствовать платформе, аудитории и рекламной стратегии.

5. Будьте в курсе

Каждый специалист по связям с общественностью, журналист, менеджер или автор контента обычно имеет правило каждый день следить за местными и глобальными новостями. Это правило позволяет вам быть в курсе всех событий и использовать новости как хороший повод для привлечения внимания пользователей к вашему бизнесу. Для этого вам нужно найти платформу с достоверной информацией.

6. Разработайте стратегию социальных сетей

Как только у вас появится представление о новом рынке, вам необходимо разработать стратегию развития для локализации контента социальных сетей. Если вы работаете сразу на нескольких рынках, то подумайте о создании одного проекта контента для всех стран; однако не забывайте о возможных культурных и ментальных различиях, о которых мы уже упоминали.

Например, вы можете создавать видеоклипы без текста, а затем добавлять нужные субтитры для каждой страны. Вы также можете заранее подготовить шаблоны для инфографики, чтобы не тратить время на дизайн для каждой страны, а добавлять только необходимый текст.

Не забудьте создать контент-план с указанием сроков для каждого поста, чтобы ваши сотрудники могли четко понимать сроки и объем работ.

7. Не используйте Google Translate

Google Translate становится умнее с каждым годом; однако вам все равно не следует использовать его для локализации контента в социальных сетях. Вместо этого найдите переводчика, который выполнит качественный перевод. Обратите внимание на носителей языка, поскольку они понимают характер контента, исходя из культурных особенностей. Вы можете найти внештатного сотрудника, услуги которого будут дешевле, чем нанимать штатных специалистов.

8. Создайте местную творческую команду

Помимо переводчиков вам потребуются SMM-менеджеры, писатели и дизайнеры, которые будут понимать специфику рынка. Как и в случае с переводчиками, лучше выбирать местных жителей и нанимать фрилансеров из конкретной страны.

Также обратите внимание на управление профилями в социальных сетях. Управление сразу несколькими аккаунтами - посильная задача для одного человека, но не тогда, когда эти страницы на разных языках. Вам нужны менеджеры, которые смогут оперативно отвечать на вопросы клиентов, предоставлять им полную информацию о товарах и услугах без языкового барьера.

Например, вот как Under Armour локализует свой контент в социальных сетях. Они имеют несколько разных профилей для каждой из целевых локаций и вполне успешно управляют ими (что может быть подтверждено уровнем вовлеченности их пользователей и количеством подписчиков).

Изображение
Изображение

Официальный профиль Under Armour в Instagram

Вывод

Если вы решили выйти на новый рынок, не стоит ограничиваться локализацией своего сайта. Сделайте то же самое с социальными сетями, и тогда вы сможете выдержать конкуренцию на новом рынке. Сделайте социальные сети мощным инструментом для глобального масштабирования вашего бизнеса с помощью советов, которыми мы поделились выше.