Иран: Встреча с кочевниками замка Бабак

Иран: Встреча с кочевниками замка Бабак
Иран: Встреча с кочевниками замка Бабак

Поход к замку Бабак на северо-западе Ирана оказывается увлекательным, хотя самым ярким моментом является встреча с кочевой семьей

Замок Бабак
Замок Бабак

Замок Бабак

" Жить так тяжело, но мне приходится жить из-за моего мужа", - объясняет Лейла, мать кочевой семьи здесь, на фарси.

Я наткнулся на нее во время моего вызывающего волдыри, но полезного похода к замку Бабак. Это сооружение Сасанидов, возвышающееся на 7 545 футов сквозь вздымающийся туман в Калейбаре на северо-западе Ирана, является памятником Бабаку Хоррамдину, персидскому лидеру, который сражался с арабскими захватчиками до 839 года и считается революционным лидером и героем. Я тоже боролся, борясь с жжением в ногах и желанием задыхаться, как выброшенная на берег рыба. Лейла - маяк света и поддержки после моего потного похода.

Мой двоюродный брат Хода порекомендовал замок Бабак, и после трех часов езды от Тебриза я выкатился из запыленной полноприводной машины и двинулся по бесконечному склону, расстилавшемуся передо мной. С каждым моим рывком песок катился вниз по крутому склону, а неосторожных спотыкала твердая земля. Изрезанная тропа огибала вершину скалы, защищая ее, а вокруг нас вырисовывались горы. Я ухватился за зубчатые камни для поддержки, когда добрался до замка Бабак. Ряды темно-серых и грязно-коричневых кирпичей составляли высокие прямоугольные конструкции с узкими отверстиями, которые когда-то использовались для стрельбы по врагам стрелами.

Дом Лейлы, ее палатка, стоит рядом с рассыпчатой тропой, ведущей к замку Бабак. Когда я, шатаясь, прошел мимо нее, мы обменялись улыбками, и Лейла поманила меня к себе - ее лицо было изрезано морщинами - и сделала жест «ест суп». Она распахнула провисшее одеяло, закрывающее входную дверь, и провела меня внутрь.

Муж Лейлы отсутствовал весь день. Он происходит из семьи кочевников и продолжает этот образ жизни, чтобы прокормить свою собственную. Он ищет новые стада коз; он уже привел свое существующее стадо пастись здесь среди прохладных пастбищ и холодного воздуха гор. Я глубоко вдыхаю, ощущая землистый запах мака - цветка любви согласно персидской литературе. Я понимаю, почему кочевники выбирают этот климат и место для лета. «Это Зейнаб», - указывает Лейла на дочь, которая улыбается мне, обнажая щербинки в зубах. Зейнаб всего восемь лет, но она носит безукоризненно посаженный изящный цветочный платок, как и ее мать.

Их дом построен из длинных развевающихся кусков разорванной одежды и одеял, которые драпируются деревянными палками, воткнутыми в землю. В палатке все сшито, как лоскутное одеяло. Здесь немного малинового, там пятно канареечно-желтого с отблеском огненно-оранжевого. У входа в палатку стоит громоздкий генератор, а металлические горшки свисают с обрывков ткани, обернутых вокруг палок. Единственная лампочка свисает в центр. Эта жизнь только временна. После лета семья переедет ближе к городу, а Зейнаб снова пойдет в школу.

" Давайте есть ash-e doogh (йогуртовый суп)!" - восторгается Лейла. Скрестив ноги, я хрустлю тонким, как бумага, хлебом, и осколки крошатся на ковровом покрытии. Лейла разливает суп своим металлическим половником. Молочный, слегка желтоватый суп струится в мою белую пластиковую миску с зелеными и белыми вкраплениями. «Это все домашнее, включая дух». Лейла имеет в виду основной ингредиент супа - шипучий мятный йогуртовый напиток. Суп теплый и кислый, оставляющий легкие пузырьки во рту. Он утяжелен замоченным шпинатом и мягким рисом. Острый чеснок обжигает мой язык.

Я начинаю прощаться, но меня блокируют домашние животные - куры, козы и большая, дружелюбно тявкающая собака. Я блуждаю между ними, волоча за собой пыльное облако. Вспышка приветственного бриза, и палатка Лейлы трепещет на ветру, как будто машет на прощание.